Предисловие

Северо-Западный Кавказ исключительно богат топонимическими названиями. Первый и наидревнейший слой этих названий принадлежит предкам адыгов1 и их потомкам. Второй менее древний слой оставлен киммерийцами, скифами, сарматами и аланами. Третий же, наиболее поздний, топонимический пласт «отложился» благодаря появлению на Северо-Западном Кавказе готов, гуннов, болгар, команов и русских. Внутри каждого из топонимического слоев, в свою очередь, размещены прослойки названий, образовавшиеся в разное время. Кроме того, на Северо-Западном Кавказе имеются и гибридные, двуязычные наименования, созданные адыгами посредством прибавления своих родных слов к заимствованному иноязычному слову.

Этот огромный и интересный адыгейский топонимический материал до сих пор специально не исследован.

«Топонимика — особый раздел языкознания, пересекающийся с историей языка, диалектологией, этимологией, лексикологией и другими разделами лингвистики, неразрывно связанный с историей, географией, этнографией»2.

1  Адыгейцы проживают в Адыгейской автономной области, входящей в состав Краснодарского края. Она занимает 7,6 тыс. кв. км. Среди других национальностей, проживающих в ней, адыгейцы составляют 80 тыс. человек. За пределами области в разных местах нашей страны насчитывают 20 тыс. адыгейцев. В Лазаревском р-не Большого Сочи и Туапсинском районе проживают шапсуги и хакучинцы, являющиеся одним из племен адыгов.
2  Никонов В. А. Введение в топонимику. М., 1965, с. 164.

_______________________________________________________________

Поэтому тщательное изучение топонимии дает важные дополнительные сведения о древнем расселении и миграции адыгейских племен, о характере их материальной и духовной жизни в прошлом. Топонимические данные окажут немалую услугу и истории адыгейского языка, так как этимологическое значение вышедшего из употребления слова часто скрывается в географическом названии. Так, С. Н. Джанашиа выявлены черкесские элементы къо и псы в топонимии Грузии.1

Особую ценность, представляет микротопонимия — названия речек, лугов, тропинок, оврагов, родников, отдельных деревьев и кустарников. Учитывая это, автор стремился включить ее в словарь как можно полнее.

В основном данная работа освещает адыгейские топонимические названия. Материал словаря приближен к потребностям туристов, краеведов, для чего приводятся легенды, события, связанные с возникновением того или другого топонима, достопримечательности, исторические справки о некоторых населенных пунктах и т. д.

В предлагаемый словарь вошло около 1200 географических названий. Слова расположены в алфавитном порядке. Сначала приводится анализируемое адыгейское название, а затем в скобках дается его русская адаптированная форма, устанавливается место расположения топонима, определяется этимология слова путем перевода отдельных значимых элементов названий, прослеживается история возникновения, а также приводятся достопримечательности населенных пунктов. Легенды прилагаются в конце разбираемого географического названия.

В словарь включены некоторые топонимы, имеющие диалектные особенности: гочын, поштэ, хъуат, лъахъ, пхъуат, хъыу.

Если легенда одного топонима, относящаяся к разным названиям повторяется, делается ссылка на первый объект, к которому приписана легенда.

Названия, известные в различных формах, в словаре даются параллельно (ЧIэгъ бадз — КIэгъ бадз, Щэнэмыкъу — Енэмыкъу и т. д.).

В словаре приводятся многие названия, в основу которых легло нарицательное имя. Например, Блэнэшъу гъэхъун, Тыгъужъ имэз, Хьанэшъу мыгъакIу и т. д.

1        Джанашиа С. Н. Черкесский (адыг.) элемент в топонимике Грузии. «Сообщения» грузинск. филиала АН ССР, т, 1. Тб., 1940, № 8, с. 627-628.

________________________________________________________________

Среди топонимов встречаются отдельные названия, которые утратили свой первичный фономорфологический облик: Руфабго, Чура, Саушъ, Чукос, Чессу и т. д. Установить этимологию подобных названий затруднительно. В словаре мы приводим лишь их географическое распо­ложение.

Если одно й то же название принадлежит разным географическим объектам — речке, урочищу, горе и населенному пункту, то одно из них подвергается анализу, а в конце словарной статьи приводятся аналогичные ему наименования.

Ссылка на языковую принадлежность рассматриваемого слова делается лишь тогда, когда оно не является адыгейским.

При составлении данного словаря основным источником явился полевой материал, собранный автором в течение 1960—1962, 1965—1975 гг. в аулах Адыгейской автономной области и Краснодарского края. Использован также материал из архива Адыгейского научно-исследовательского института и Краснодарского Государственного краевого архива, устное народное творчество, отдельные материалы по адыгейской топонимии, опубликованные нами в разное время.

Изучением местной географической терминологии в Адыгее специально никто не занимался. За последнее время в Кабарде изданы отдельные работы по топонимии, в которых частично рассматриваются и адыгейские географические названия1.

Автор выражает свою искреннюю благодарность профессору М. А. Кумахову, доктору филологических наук А. В. Суперанской, сотрудникам сектора языка и членам Ученого Совета АНИИ за полезные советы и ценные замечания по тексту рукописи, автор также признателен кандидату исторических наук П. У. Аутлеву и всем, кто оказал помощь в подготовке данного тру­да к печати.

1         См.: Коков Дж. Н. Кабардинские географические названия. Нальчик. 1966; его же «Адыгская (черкесская) топонимия», Нальчик, 1974.

Комментарии запрещены.