Словарь. «В и Г»

Попробуйте найти нужное слово командой Ctrl + F на Виндоус или Cmd + F на Маке.

 

Вьюк — правый приток реки Шхагуаше.

Геленджик1 — курортный город Черноморского побережья. В глубокой древности, около 2500 лет тому назад, на месте нынешнего Геленджика находился древнегреческий торговый порт Торичек.

Существует ряд этимологических толкований названия Геленджик. По мнению некоторых исследователей, слово «геленджик» тюркского происхождения и означает «невестушка»2.

По предположению В. А. Никонова слово «геленджик» происходит от араб, «хелендж» — наименование дерева (береза или тополь)2.

Встречается адыгейское (натухайское) название местности, зафиксированное еще Хан-Гиреем в виде Хъулъыжъий3, где хъулъы||хъулъэ означает «пастбище», «поляна», а жъий «маленький».

Возможно, что адыгейское название Хъулъыжъий, при заимствовании турками, приобрело форму «келендчик».

 

1 В согласии с Никоновым В. А. нами пересмотрено толкование ранее опубликованного Геленджик как «невеста» см. П. Аутлев, К. Меретуков. Названия рассказывают, «Черноморская здравница», 11 нюня 1966 г.
2 Никонов В. А. Краткий топонимический словарь. М., 1966, с. 100.
3 Хан-Гирей. Записки о Черкесии. Нальчик, 1978, с. 81.

 

Гефа — левый приток Киша. Название носит также хребет, проходящий в верховьях р. Гефа.

Гладкинэм ихъоу (Гладкинем ихоу). «Гладкина балка» — южнее а. Пчегатлукай.

Гочъ||Гоч. Название речки, впадающей в Кубань напротив а. Псейтук. Форма гочъ||гоч образовалась путем сокращения слова псы-гочъ||псы-гоч (ср. шапсуг, псы-гоч, темирг. псы-къош). Гочъ «отделившийся» (рукав реки).

Гощсэхъу иIуашъхь (Гошсеху иуашх). «Курган Гошсехуа» — юго-восточнее а. Пшикуйхабль.

О возникновении названия кургана в народе бытует следующая легенда: Гошсох была поэтично красивой девушкой. Родители насильно хотели выдать ее за богатого аульчанина. Против воли своих родных Гошсох вышла за бедного, но любимого пастуха Карбеча. Однако родственники девушки, считая опозоренными неравным браком, не давали молодым покоя и донимали их. Гошсох и Карбеч вынуждены были покинуть родной аул. Скрываясь от преследования, некоторое время они прожили на кургане, расположенном в лесу. Однажды Кар­беч отправился на охоту в глубь леса. Поджидавшие враги убили его в пути. Узнав о том, что нет. в живых любимого человека Гошсох не вынесла горя и покончила с собой. Поскольку разъяренные родители не разрешили похоронить ее на аульском кладбище, прах ее был похоронен на вершине кургана. С тех пор курган называется именем трагически погибшей Гошсох.

Гощэпсын (Гошепсин) — название одного из притоков в нижнем течении р. Кубани.

Гуащэ «княгиня», псын «колодец», «река». «Река княгини».

ГощэпсыпIэ (Гошепсипе). «Место княгини в речке». Гуащэ «княгиня», псы. «река», пIэ «место» — балка восточнее а. Козет.

Гощэхатэ (Гошехате). Небольшая красивая поляна, которая тянулась вдоль Мэз кIыхь. Гуащэ «княгиня», хатэ «огород». «Огород княгини» (зкв).

В адыгейском языке существует и другое слово Хэтэ гуащэ «пугало», помещаемое ранней весной в огород для отпугивания ворон от посевов.

Грунэхьабл (Грунехабль) — ст. Гривенская, расположена на правом берегу р. Протока. Рассказывают, что после Бзиюкской битвы (см.) из Шапсугии ушел дворянин Аслан-Султан Шеретлуков со своими подданными. Не примирившись с поражением и не подчинившись условиям шапсугских крестьян, он обосновался в Гривенской. Его предки проживали в этой станице до Великой Октябрьской социалистической революции. После победы социалистической революции многие из них переселились в Адыгею.


 

Гузай (Гузай) — местность в верховьях р. Шахе у подножья горы.

Гусэрыкъо иIуашъхь (Гусаруко иуашх). «Курган Гусарука» — в двух километрах напротив а. Псейтук за р. Кубанью.

Гусэрыкъо хъуат (Гусаруко хуат). «Овраг Гусарука» — продолжение Шэдыкъо хъуат. Другая балка с таким же названием проходит юго-восточнее а. Вочепший.

Гыныкъопсы (Гиникопси). Слово «гыны» в шапсугском диалекте адыгейского языка осмысливается, как квашеная капуста, в других же диалектах гыны||гыны-плъы «свекла столовая». Элемент къо означает «долина», псы «река», «вода». Буквально: «Долина, где произрастает капуста» — правый приток р. Агуй. Гыныкъопсы берет начало с хребта Ныбгъушъхьатх.

На окраине аула Агуй проходит хребет, называемый Гыныкъопсытх.

Гюзель-дере — название курортного поселка и р. на побережье Черного моря. Наименование происходит от тюркского гюзель «красивый», «прекрасный», дере «ущелье». «Красивое ущелье».

Гъоекъотх (Гоекотх)гъуае родовая фамилия1, къо «долина», тхы «хребет». «Хребет долины Гуаевых». Вероятно, хребет получил свое название от долины реки, в которой проживали род Гуаевых.

Гъое къуладж (Гое кулядж). «Долина реки Гуаевых» — левый приток ПсышIо, впадает в него у села Алексеевки. Река берет свое начало с вершины горы Дыгъугъутх.

Гъозэ дэкIыпI (Гуазе дечип) — поляна, которая сохранилась и сейчас полуостровом на территории Октябрьского водохранилища. Гъуазэ «проводник», дэ-кIыпI «место», «проход». «Место прохода проводников», или же «Место прохода, являющегося ориентиром в пути».

 

1 Люлье Л. Я. Указ. соч., с. 8.

 

Гъонытх (Гонитх). Гъоны — адыгейское название травы «омелы», которой окуривают пчел, тхы «хребет», «спина». «Хребет, на котором растет омела». «Хребет омелы» — р-на. Кирова (Тхьагъапшъ).

Гъопэжъ (Гопеж) — хребет юго-западнее а. Ципки (ПцIэпсы). Гъуап «рукав», жъы «старый». «Старый рукав». Здесь же встречается пещера, называемая также Гъопэжъ.

Гъоу тIуакI (Гоу туач). «Долина (ущелье) глашатая». Гъоу «глашатай», тIуакI «долина». Местность расположена между а.а. Шхакчериехабль и Пчегатлукай.

Гъофылъ (Гофитль) — болотистая балка между аа. Кошехабль и Егерухай. Дно балки покрыто топкой, вязкой, трудно проходимой массой грунта. Гъофы «латунь», «цинк», лъ — аффикс вместилища.

ГъочIэгъ маф (Гочег маф). «Счастливая пещера» или же, как в литературу вошла, «Пещера спасения». Пещера представляет собой два углубления в скале, пробитые на южном склоне горы Абадзехской (р-н Горячего Ключа). Одно из них — на уровне тропинки, другое — несколькими метрами выше. По преданию, эти пещеры служили временным убежищем для всех тех, кто был приговорен к смертной казни. Если преступник после смертного приговора успевал скрыться в пещере, то соплеменники — абадзехи уже не преследовали осужденного и решение суда не приводилось в исполнение. Пользуясь этим, многие осужденные после оглашения приговора стремглав бросались в лес и, отсидевшись несколько дней в пещере, уходили в горы1.

Гъощыкъу (Гошук) — небольшая степная речка, протекающая по одноименной балке между аа. Шенджий и Октябрьским. Гъошы — название дерева, къо «долина».

Гъошъу къуладжэр (Гоше куляджер) — приток р. Шахе. Гъошъу «степь», «солончак», къуладжэ «река», «низина», «балка».

Гъошъушхор (Гошушхор). «Большой солончак», бывшая поляна в лесу ПхъэчIэгъ мэз недалеко от Лакшукая. Здесь же Гъошъужъыер «Малый солончак». Название «Гъошъушхор» также принадлежит местности, затопленной Краснодарским водохранилищем.

 

1 Лебеденко Г. Б., Зверев К. В. Курорт Горячий Ключ, Краснодар, 1967, с. 20.

 

Гъошъушъхьэ (Гошушха). Гъошъу «степь», «солончак», шъхьэ «верховье», «выше». Дословно: «В верхней (части) степи», «Верховье солончаковой степи» — окраина а. Лакшукай (зкв).

Гъуагъ (Гуаг). «Кустарниковый или же мелкий лес» — между аа. Пчегатлукай и Гатлукай. Словообразовательный элемент гъу в значении «мелкий» присутствует во многих адыгейских названиях леса, например, Шъхьа-ры-гъу, Къужъ-гъу-р, Гъу-и, Гъу-и-тх и многие другие (зкв).

Гъуагъокъо пан (Гуагоко пан). «Терновник Гуагукуа» — на берегу р. Щэхъурадж напротив поселка Чехрак.

Гъуакъо (Гуако) — адыгейское название ст. Георгиевской, расположенной в 8—9 км от М. Псеушхо. Гъо «омела», къо «долина». «Омелевая долина», «Долина, в которой произрастает омела».

Гъуам (Гуам) — название принадлежит хребту, проходящему с запада на восток от пос. Мезмая почти до Пятигорской поляны, Гуамскому ущелью, а также населенному пункту и речке. Гъуам гъо «омела», мэ «запах». «Запах омелы».

Существует специальная трава «гъо», которой адыги окуривали пчел перед сбором меда. На отвесных скалах горы Гъуам имеются отверстия, куда проникают пчелы. Возможно от горы распространилось название на близлежащие географические объекты.

Однако встречается и другая версия по поводу происхождения названия Гъуам. По этой версии гъуам означает «зловонье», «неприятный запах».

Гъубжь итыку (Губж итук). «Куток Губжа» — за р. Щэхъурадж.

Гъужьыкъо ипсын (Гужико ипсын). «Родник Гужука» — на окраине Хаджемуковых лес.

Гъузэрыплъ (Гузерипль). На наш взгляд фонетический состав топонима несколько видоизменен. Вероятно, первоначальная его форма представляла собой Гъозэрыплъ. Но вследствие дифтонгизации о (у+э) образовалась вторичная форма Гъузэрыплъ, которая закрепи­лась за географическим объектом.

О происхождении названия топонима существует ряд противоречивых высказываний.

Некоторые утверждают, что в основу наименования топонима легло бытующее в адыгейском языке слово гъозэрыплъ «мушка»: Гъозэрыплъэр фыкъуагъэти шакIор охъугъэ «Из-за неисправности мушки охотник промахнулся».

Существует еще другое суждение. Как известно, тайная горная тропа, соединявшая убыхов с абадзехами, называлась Гъозэрыплъ. «Ориентир в пути». Тропа шла от селения Дагомуков (нынешний Дагомыс) через хребет к месту, где расположено нынешнее село Гузерипль. Это последнее суждение среди специалистов считается наиболее приемлемым при объяснении этимологического значения названия Гъузэрыплъ.

Гузерипль является центром Кавказского заповедника. Окрестности его славятся достопримечательностями. Здесь музей, где демонстрируется фауна и флора этих мест. В течение 1942—1943 гг. Гузерипль являлся «Малой землей», где действовали войска Советской Армии и партизанские отряды. В августе 1942 г. здесь произошла жестокая схватка с фашистскими захватчиками. Отряд во главе со старшим лейтенантом Шипа на голову разбил отборные группы «Эдельвейса». Фашисты не прошли через хребет к Сочи. В р-не заповедника сооружен памятник, погибшим в этой битве.

В окрестностях Гузерипля найдены интересные памятники древности, в том числе дольмены. В одном из курганов обнаружены бронзовый молоток, шлем, копья и золотые монеты, большая каменная ваза, бусы, каменные ядра.

Название Гузерипль принадлежит горе, поселку и речке, впадающей с правой стороны в р. Белую в самом же поселке.


 

Гъуир (Гуир) — небольшой кустарниковый лес северо-восточнее а. Шенджий. Гъуи «поросль», «недоросший кустарник».

ГъукIэ Нэшъум икъ (Гуче нетшум ик). «Могила слепого кузнеца» — окраина аула Октябрьского. Курган имеет и второе название: Баслъэнеймэ яIуашъхь «Бесленеевых курган». Предание гласит, что курган был сооружен в честь сына, родившегося у князя Беслана.

ГъукIэ нэшъур зыкъосыгъэ къогъур (Гутче нешур зикосыге когур). «Слепого кузнеца кут» — между аа. Лакшукай и Шенджий (зкв).

Гъуммэ яикIыгтъу (Гуммэ яичигу) — переправа через Лабу на Тенгинку северо-западнее а. Пшизова. Гъуммэ — собств. имя, я — притяж. аффикс множ. числа, икIыгъу «(место) переправы», «Переправа Гуммовых».

Гъур якъамыл (Гур якамил) — название местности, обросшей камышом. Расположена у въезда в а. Хатажукай со стороны Пшичеу. «Камыш Гуровых».

Гъуржъ Iуашъхь (Гурж уашх). «Черепичный курган» (гъуржъы в бжедугском диалекте — черепица). Видимо, здесь когда-то добывали глину для гончарных изделий. Курган стоит недалеко от кормсовхоза к северу от а. Вочепший.

Гъурмай (Гурмай) — название небольшого притока р. Ходзьбгундж. «Принадлежащий Гурам». Сливается с Бгъундж (Бугунджа) в окрестностях ст. Баговской.

Гъурц (Гурц) — кустарниковый лес на окраине а. Пшичеу. Лес распахан, земля обрабатывается. Недоросший, мелкий лес адыги обычно называют «гъурц».

ГъучIыпцIэй Iуашъхь (Гучепцей уашх). Курган, затоплен Шапсугским водохранилищем. По утверждению местных старожилов, в далеком прошлом здесь добывали железную руду. Для ее обработки были сооружены плавильные печи. Курган возник от отходов сплава. ГъучIпцIэй «шлак», Iуашъхь «курган», т. е. «Курган, образованный из шлака».

Гъыдзэмэ япс (Гидземе япс) — название небольшой реки, впадает в Лабу недалеко от а. Уляп. «Река Гидзевых». Этот участок реки является частью р. Джэгъу.

Гъэсэ къещэхыпIэжъ (Гасе кещехипеж) — дорога, идет от а. Блечепсин через возвышенность Бгыпэжъ. Гъасэ «просо», «воз урожая», къещэхын «свозить вниз», пIэ «место», жъы «старый». «Старая дорога, по которой везут урожай (проса)».

Гъэхъунэжъ (Гахунеж). «Большая поляна» — в лесу Лэбэмэз напротив а. Ходзь. Гъэхъун «поляна», жъы — аффикс, означающий «большой», «огромный».

Гъэхъунэ кIыхьэр (Гахуне чихар). «Длинная поляна», лес к югу от а. Шенджий. Гъэхъун «поляна», кIыхьэ «длинный».

 
 

Комментарии запрещены.