Словарь. «Т»

Попробуйте найти нужное слово командой Ctrl + F на Виндоус или Cmd + F на Маке.

 

Татыукъо Хьаджэм иIуашъхь (Татууко Хаджем иуашх) — курган в устье р. Ульки. «Холм Татуукуа Хаджи».

Таутэч шъуамбгъу (Таутеч шуамбгъу). Таутэч — собств. имя, шъуамбгъу «широкий», «раздольный» — бывшее болото на окраине а. Панахес. Сейчас оно осушено.

Темзэкъо кIэй (Темзеко чей) — местность на окраине а. Лыгъотх. «Долина Темзоковых».

Темыр лъэгу (Темир тлегу). «Площадь земли Темира», досл.: «Подошва Темира». Местность залита Октябрьским водохранилищем.

ТемэкIэ гъэхъунэр (Темече гахунер). ТемэкIэ — искаженная форма от слова «темэнкIэй», означающего «Болотистая низина». Гъэхъун «поляна». «Поляна (посреди) болотистой низины».

 

1 Тхагушев Н. А. Указ. соч., с. 95.

 

Темэн кIэй (Темен чей). «Болотистая низина» — лес между аа. Джиджихабль и Нешукай, расположен на болотистом месте. Темэн «болото», кIэй «низина».

Темэнышху (Теменишху). «Большое болото (зкв). По кругу болото охватывало пространство от Эдепсукая 1 до Старо-Казанукая и от Старо-Казанукая до а. Начерезий. Здесь же имелись названия:

  1. Борэкъо ипсын «Родник Борока».
  2. Амзанэ хьадэюэ ижъуагъ «Хаджи Амзана дорога». По болоту Хаджи проложил путь, запрудив его хворостом и плетнями.
  3. Джэджэкъом иблыгу «Кут Джаджока».
  4. Лъащэкъом имэкъух «Тлащеко покос».
  5. Данэ ижъуагъ — название переправы через реку Туапч. «Запруд дана».
  6. Хьажакъэ имэкъух «Покос Хажака».

ТестыкIыгъ (Тестичиг) — название хребта, у подошвы которого расположен а. Псибе. В далеком прошлом лес, произраставший на вершине хребта, выжигали и освобожденные земли обрабатывались под кукурузу и просо. ТестыкIыгъ «Выжженное (место)».

ТеурыкIу (Теурику) — лес, являющийся продолжением ХьамцIыргуай, расположен между рр. Пшиш и ЦIыцIэ напротив а. Теучежхабль. ТеурыкIу «Быстротечная (река)».

Теуцожьхьабл (Теучежхабль) — аул в Теучежском районе, расположен на левом берегу р. Пшиш в нескольких километрах выше Кунчукохабля. Первоначально а. назывался Гъобэкъуай (Габука аул). В 1940 году в честь известного адыгейского ашуга Цуга Теучежа, родившегося здесь, Гъобэкъуай был переименован в Теучежхабль.

Сохранились следующие устаревшие названия частей аула:

  1. Iэшъынэхъабл «Околоток Ашиновых» — юго-западная окраина аула.
  2. Джоматий — на берегу реки Пшиш «Джаматиевых околоток».
  3. Къоджашъхь или Старый Габукай — южная окраина аула. «Верховье аула».

Теучежск — бывший поселок Адыгейск, переименованный 27 июля 1976 года в память Ц. А. Теучежа в город областного подчинения. Первый в истории адыгов национальный город.


 

Титу иблыгу (Титу иблигу). «Куток Титуа» — рядом с курганом ПэIокIаку. Здесь были расположены сенокосы Титуа.

Тубэ (Тубе) — небольшая речка, впадающая в Кьолэкъопсы в 5—4 км выше а. Агуй. Тубэ||тюбе (тюрк). «Гористая местность».

Тубэ кIэир (Тубе тчеир). «Тубинская долина». Тубэ||тюбе (тюрк) «Гористая местность», кIэй «низина», «долина». Тубинская долина тянется вдоль р. Пшеха.

Тугопс — приток р. Пшеха. Название гидронима некоторые произносят как Шугупс и Тугупс.

Туплико — гора в окрестностях а. Кирова.

Тфэи тхьачIэгъ (Тфей тхачег). На кургане, возле а. Б. Псеушхо, стоит одиноко грабовое дерево. Тфэи «граб», тхьа «бог», чIэгъ «под», т. е. «Священное дерево».

Тхакъо (Тхако) — хребет, идущий вдоль р. ШIоикъу. Теневой склон горы шапсуги называют тхакъо||тхакхъо. «Несолнечный хребет».

Тхыб (Тхиб). Название горы, находящейся в верховьях р. Пшада. В специальной литературе оно зафиксировано как Тхаб и переводится «Гора многобожья» — тха «бог», бэ «много», «множество». Однако это не соответствует действительности.

Вершина горы Тхыб состоит из ряда хребтов. Это внешнее очертание географического объекта легло в основу названия Тхыб, что означает «Многохребетный». Тхы «хребет», бэ «много», «множество».

Тхынэ иIуашъхь (Тхине иуашх). «Курган Тхина» — между а. Уляп и р. Лабой. В легенде говорится, что у этого кургана женщина — добродетель Тхыне была похищена джинами (злыми духами). В память уважаемой женщины курган был назван ее именем.

ТхыцIэ гъогужъыр (Тхице гогужир). «Старая дорога, проложенная на хребте». Дорога шла по возвышенной местности из а. Егерухай в а. Кошехабль. ТхыцIэ «поверхность», «поверхность возвышенности», гъогу «дорога», жъы «старый».

Тхышъхьэ (Тхишха) — возвышенная местность, проходящая мимо а. Хачемзий в сторону ст. Дондуковской. Тхы «возвышенность», «хребет», шъхьэ «голова», «вершина».


 

Тхьагъэлыдж ихьамэщ (Тхагелидж ихамеш). «Гумно Тхагелиджа». Местность расположена в окрестностях Майкопа на левом берегу р. Белой. Сейчас там поселок Первомайский. Тхьагъэлыдж считался у абадзехов божеством изобилия и плодородия1.

О происхождении названия топонима существует следующее предание.

Тхагелидж был необыкновенно сильный человек, говорится в легенде. Он славился во всей округе искусством засевать и обрабатывать хлеб. Хлеба у него всегда было много. Несмотря на это, однажды мать упрекнула его, что он заготовил слишком мало хлеба, так как боялась, что его не хватит до будущего урожая. Тхагелидж, рассердившись на мать, начал разбрасывать молотый хлеб по разным направлениям, и хлеб превращался в камень. И теперь берега Белой усеяны множеством Булыжников. Это окаменелый хлеб Тхагелиджа2.

Тхьагъапш (Тхагапш) — аул на р. ПсышIу. Русское название села — а. Кирова. В специальную литературу наименование села вошло несколько видоизмененно — Тхапс. Разбирая искаженный фономорфологический облик топонима, некоторые приходили к неверной этимо­логии слова: Тха «бог», псы «вода», «река». «Божья вода, река». На самом деле название аула происходит от имени Тхьагъапшъ или же Тхьагъапс «Селение Тхагапшевых» или же «Селение Тхагапсовых» (см. Коков Дж. Указ. соч., с. 266).

Тхьаичатэ ипсын (Тхаичате ипсин). «Тхаичата родник» — затоплен Октябрьским водохранилищем.

ТхьакIумкIыхьэ гочыпIэр (Тхакумчиха готчипер) — продолжение леса Пчегатлукое шхигер. ТхьакIумкIыхь «заяц», гочын (с бжедуг. диалекта) «делить», пIэ «место». «Место дележа зайцев».

Тхьаркъуахъо иикIыгъу (Тхаркахо иичигу). «Переправа Тхаркуахо» — брод через Лабу напротив а. Егерухай.

 

1 Сталь К. Этнографический очерк черкесского  народа. Кавказский сб., т. XXI, Тифлис, 1900, с. 111—112.
2 Харламов М. Указ. соч., с. 413.

 

ТхьачIэгъ мэз (Тхачег мез). Тхьа «бог», чIэгъ «под», мэз «лес». Буквально: «Лес, находящийся под богом». «Священный лес».

В прошлом адыги не строили языческих храмов.

Центром семейного культа у них служил очаг. Роль общественных святилищ играли места со священными деревьями, называемыми ТхьачIэгъ мэз. Такие священные места были разбросаны повсеместно в лесах, долинах, к подступам аулов и т. д. Под священными деревьями (громко не разговаривали, строжайше запрещалось сквернословить, ломать ветки деревьев1.

ТхьачIэгъ чап (Тхачег чап) — местность на окраине Б. Псеушхо. На склоне стоит большое дерево, считавшееся раньше священным. Здесь совершали молитвы, производили жертвоприношения. Тхьэ «бог», чIэгъ «под», чап «склон».

ТхьашIомыкIыкъу (Тхашемичук) — небольшая речка, берущая начало с горы Псеушхо. ТхьашIомыкI «каменный уголь», (дословно: тхьа «бог», шIомыкI «уголь»), къо «долина», «река». «Угольной долины речка». Дно речки было усеяно мелкими кусочками каменного угля.

Тхъухь — речка, впадает в р. Пшеху у г. Апшеронска. Тхъу «масло», хъы «нести». «Река, несущая масло». Гидроним получил такое название из-за того, что поверхность реки была покрыта нефтяными пятнами, напоминающими расплывшее масло. В литературе гидроним известен как Туха.

Томаныщ Iуашъхь (Томаниш уашх). «Курган Томаниша» — окраина а. Вочепший.

Томаныш (Томаниш) — название леса, расположенного на юго-востоке хут. Штурбино.

Топ хэнапI (Топ хенап) — название местности на реке Малый Карасу в окрестностях а. Хатажукай. Легенда гласит, что во время Фэрзэпэ зау (Битва в устье реки Фарса) здесь застряла пушка, которую долгое время не могли извлечь из болота. Топ «пушка», хэнэн «застревать», пIэ «место». «Место, где застряла пушка».

Топыкур зыщаубэтэгъэ Iуашъхьэр (Топикур зыщаубетаге уашхер). Курган стоит на с.-в. окраине п. Энем. Топ «пушка», ку «ствол», убэтэн «разбить», Iуашъхь «курган», «холм».  «Курган, где растоптали (разбили) ствол пушки».

Тыгъужъгъашхэ (Тугужгашхе). Болото рядом с поселком Хомутовым (ТIуабгъу). Тыгъужъ «волк», гъэ – префикс каузатива, шхэ «есть». Букв: «Кормилец волков (лес)».

 

1 О назначении священных мест см. статью Лаврова Л. И. Доисламские верования адыгейцев и кабардинцев, с. 195.

 

Тыгъужъы имэз (Тигужи имез) — небольшой лес между аа. Теучежхабль и Кунчукохабль. «Лес Тугужа».

Тыгъужъ убыт къуладж (Тугуз убит куладж). «Долина реки, где ловят волков». Тыгъужъ «волк», убыт «ловить», къуладж «долина», «река». В долине реки устраивали деревянные клетки-ловушки для волка. Река протекает в 2—3 км выше а. ШэхэкIэй (Большой Кичмай).

Тыгъужъмэ ячъыг (Тигужме ячиг). Дерево, стоит на севере а. Понежукай. «Дерево Тупужев».

Тыгъужъыр зыщылъфэгъэ панэр (Тигужир зищилфеге панер). «Терновник, в котором ощенилась волчица». Тыгъужъы «волк», зыщылъфэгъэ «там, где ощенилась», панэ «терн», «терновый куст». Местность расположена в районе а. Козет.

Тыгъурыгъулъэр (Тугуругутлер) — кустарниковый лес на окраине а. Лакшукай. Тыгъурыгъу «сова», лъэ — словообразовательный аффикс со значением вместилища, местонахождения, местопребывания предметов. «Место, где водятся совы». «Совиное место». Тыгъурыгъулъэр — так называлась и другая местность, расположенная на опушке леса МэзIуп (зкв).

Тыгъэмыпс (Дагомыс). Курортный поселок на Черноморском побережье. Тыге «солнце», мыпс «не светит», т. е. «Там, где не светит солнце». В таком значении это слово зафиксировано З. И. Керашевой у шапсугов1.

Тыку (Тику) — обрабатываемый кут между Къамылхъурай и Пчэнтыку. Тыку «кут».

Тыкъуагъо (Тукаго) — правый приток р. Шахэ, впадает в нее у Солох аула, берет свое начало с хребта Пчэншъоджэтх.

Тымыщ илъахъ (Тимиш илах). «Тымища балка». Овраг вошел в Чибийскую оросительную систему.

Тырпытх (Тирпитх) — хребет на окраине а. ШэхэкIэй (Б. Кичмай).

Тыркушху (Тиркушху). Урочище за пос. Красным по пути к а. Ципки (ЦIэпс). Тырку «турки», шхо «огромный», «большой». «Большая низменность турков».

Тырыхъу иIуашъхь (Тируху иуашх). «Курган Тируха» — на опушке, где начинается лес ЧIэгъбадз.

 

1 Керашева 3. И. Особенности шапсугского диалекта адыгейского языка. Майкоп, 1957, с. 125.

 

Тыухьаджэм ипхъалъ (Тиухаджем ипхалъ). «Тиухаджа делянка» — юго-восточная окраина Псыхъомэз (см).

Тыушъхь (Тиушх). «Верховье Ту». Тыу — название реки, шъхьэ «голова», «верховье».

Тфэяшъ (Тфеяш). «Грабовая роща». Тфэи «граб», шъ||лъ — словообразующий элемент со значением вместилища — восточнее пос. Энем.

ТIыбгы (Тибги) — гора западнее Iабагъо и Пшекиша. ТIыбгы является излюбленным местом туров. Здесь, на снежной вершине, часто собираются стада туров. ТIы «тур», бгы «хребет», «гора». «Гора туров». (Аналогичное толкование ТIыбгы дает Коков Дж.).

ТIыхъу (Туху) — один из притоков р. Пчыхьэ. Название происходит от собственного имени ТIыхъу. Наименование принадлежит перевалу и населенному пункту, расположенному недалеко от Солох-аула.

ТIыхъу итх (Туху итх). «Хребет Туха» — тянется километров 5 от а. Псибе по долине р. Шхъомчыякъо.

ТIопкIап (Топчап). «Устье Туапча» — так называется место где впадает р. Туапч в р. Псекупс. ТIу «два», пкIэ «прыгать», «прыгай», пэ «устье».

Нуабгъу (Туабгу). Адыгейское название реки Хомутова. Буквально: «Двубоковая река». У поселка Хомутова от речки отделяется рукав и параллельно с основным руслом, как бы образуя два рукава, впадает в Кубань. Это и легло в основу названия реки. ТIу «два», бгъу «бок», «рукав». «Двурукавная река».

ТIуапкI (Туапч). Небольшая речка, впадающая в р. Псекупс, напротив Шабанохабля. ТIу «два», пкIэ «прыгать». Дословно: «В два прыжка». Река протекает по узкому руслу, что легло в основу названия гидронима.

ТIуапс (Туапсе). Город Черноморского побережья.

В некоторых трудах встречается неверная этимология топонима Туапс. Одни утверждают, что «…Слово Туапсе произошло от персидского, что означает персик»1. Другие исследователи Туапсе переводят как две души: тIу «два», псе «душа»2.

 

1 Васюков С. Край  гордой красоты. Спб,   1902, с. 88.
2 «Кубань и Черпоморье». Кубанское окружное, бюро краеведе­
ния. Краснодар, 1927, с. 41.

 

К. Ф. Ган, М. С. Боднарский считают, что Туапс происходит от «Местности, лежащей ниже слияния двух рек»1.

ТIуапс — так называют адыги реку и ущелье, по которому она протекает. Реке дали, по-видимому, такое наименование, потому что в верховьях она начинается слиянием двух рек — Пшенахо (Псынэф) и Чилепси (Чылэпсы). После встречи двух рек, не смешиваясь, их воды долго текут. Этот признак лег в основу названия. ТIуапс: тIу «два», псы «река», «вода», т. е. «Двуречье». От реки получил, свое название и город, в устье которой он расположен.

ТIумэ къал (Туме кал) — адыгейское название ст. Ольгинской Туапсинского района. Слово «тIумэ» не поддается этимологизации. ТIумэ къал «Крепость Тумов».

Тэмэ мэзыр (Таме мезир) — лес, расположен недалеко от Мэзшхыгъ. Тамз «хребет», «возвышенность», мэз «лес». «Лес, расположенный на возвышенности».

Тэтэрхьаблэ икIыгъор (Татархабле ичигор). «Брод татаров» — так называется переправа через Пшиш на южной окраине а. Теучежхабль.

Тэхъутэмыкъуай (Тахтамукай). Аул, центр Теучежского района, расположен на левом берегу р. Кубани, к югу от Краснодара. В 1962 году переименован в аул Октябрьский. Название селения состоит из собственного имени Тэхъутэмыкъу и притяжательного аффикса -ай «Аул, принадлежащий Тахтамуку», т. е. «Тахтамука аул».

Окрестности Тахтамукая богаты археологическими памятниками. Недавно обнаружено городище, относящееся к I и II в н. э. Инвентарь исследованных могильников представляет большой интерес для изучения культуры и быта меотов, живших на этой территории2.

Тэчые къокIыгъу (Течие кочигу) — хребет на окраине а. Агуй. Он является продолжением Къолэхъотхы.

ТIэсхъаб — правильнее ТIэсхъап — ст. Тенгинская, расположена на правом берегу р. Лабы, напротив а. Джамбечий. ТIасхъ — название ручья, бэ (пэ) «устье», т. е. «Устьтасхская».

 

1 Ган К. Ф. Опыт объяснения кавказских географических названий. СМОМПК, выпуск 40, Тифлис, 1909, с. 133; Бондарский М. С. Словарь географических названий. М., 1954, с. 319.
2 Анфимов Н. В. Тахтамукайский могильник. «Сборник материалов по археологии Адыгеи», т. II, Майкоп, 1961.

 

Согласно формулярному списку тенгинского полка, М. Ю. Лермонтов находился здесь с 1 по 19 августа 1837 г. Он принимал участие в конвоировании транспортов в районе Ольгинская — Абинская — Геленджик и в боевых действиях в районе реки Пшад1.

ТIэшъу Исхьакъ ичъыгэежъ (Теш Исхак ичигееж). «Тешева Исхака старый дуб» — название местности на территории ЧIыхъурай (см.) ТIэшъу — фамилия, Исхьакъ — собств. имя, и – притяж. аффикс, чъыгае «дуб», жъ «старый», «огромный».

ТхьачIэгъыжъ (Тхачегиж) — большое дубовое дерево, растущее у входа в аул со стороны М. Псеушхо. В прошлом оно служило местом для молитв и жертвоприношений. Тхьэ, «бог», чIэгъ «под», жъы «старый», «огромный». «Священное дерево».

 

1 Николаева М. Ф. М. Ю. Лермонтов. М., 1951, с. 138

 
 

Комментарии запрещены.